Вступить в брак в Турции в качестве иностранца вполне реально, но документы должны идеально сойтись, прежде чем орган записи актов гражданского состояния даст согласие. Вот как процесс работает на самом деле и как сделать так, чтобы ваш брак имел силу везде, где вы живёте.
Кто может вступить в брак в Турции
Турция допускает браки между двумя иностранцами, между иностранцем и гражданином Турции и (в некоторых случаях) в иностранном консульстве на территории Турции, если оба партнёра имеют это гражданство. Гражданские браки заключаются местным муниципальным брачным управлением (evlendirme dairesi), и юридическую силу имеет только гражданская церемония. Одна лишь религиозная церемония не создаёт признаваемого брака.
Оба партнёра должны соответствовать основным юридическим требованиям: достичь минимального брачного возраста, быть психически способными дать согласие, не состоять уже в браке и не находиться в родстве в пределах запрещённых степеней. Если кто-либо из вас ранее состоял в браке, вам потребуется доказать, что предыдущий брак юридически прекращён.
Документы, которые вам понадобятся
Точный перечень немного различается в зависимости от муниципалитета, поэтому всегда уточняйте в конкретном брачном управлении, но у иностранцев обычно запрашивают:
- Действующий паспорт плюс нотариально заверенный перевод страниц с идентификационными данными на турецкий язык.
- Свидетельство об отсутствии препятствий к браку (часто называемое «свидетельством о брачной правоспособности» или evlenme ehliyet belgesi) от ваших домашних органов власти, подтверждающее, что вы свободны для вступления в брак.
- Свежее свидетельство о рождении.
- Доказательство того, что любой предыдущий брак прекращён, например свидетельство о расторжении брака или свидетельство о смерти, где это уместно.
- Фотографии паспортного образца и заполненную форму заявления.
- Медицинскую справку о состоянии здоровья, которую некоторые муниципалитеты по-прежнему запрашивают.
Большинство иностранных документов должны быть переведены на турецкий язык присяжным переводчиком, а затем нотариально заверены. Многим также требуется апостиль (или полная консульская легализация, если ваша страна не участвует в системе апостиля). Поскольку сроки действия этих свидетельств могут быть короткими, спросите в брачном управлении, насколько свежим должен быть каждый документ, и подтвердите действующий показатель у юриста, а не исходите из предположений.
Переводите и нотариально заверяйте документы только после того, как поставили апостиль на оригиналы. Апостилирование перевода или перевод до легализации часто заставляют пары переделывать всё заново и терять недели.
Пошаговый процесс
Процесс гражданского брака, как правило, имеет одну и ту же форму по всей Турции:
- Подайте заявление вместе. Оба партнёра являются в брачное управление, чтобы лично подать заявление и сопроводительные документы.
- Проверка документов. Управление проверяет ваше дело и подтверждает отсутствие юридических препятствий. Именно здесь отсутствующие или неправильно переведённые бумаги вызывают задержки.
- Назначение даты. После того как ваше дело принято, вам назначают дату церемонии. Может быть короткий период ожидания.
- Церемония. Вы вступаете в брак перед уполномоченным должностным лицом в присутствии свидетелей. Если кто-либо из партнёров не говорит по-турецки, должен присутствовать присяжный переводчик.
- Получение свидетельства. Вам выдают международную книжку семейной записи или свидетельство о браке, подтверждающее заключение брака.
Местный семейный юрист может заранее проверить ваше дело, прежде чем вы забронируете церемонию.
Признание вашего брака за рубежом
Брак, действительно заключённый в Турции, как правило, признаётся в большинстве других стран, но признание редко бывает автоматическим. Чтобы использовать ваш турецкий брак на родине, вам обычно потребуется:
- Получить международное свидетельство о браке (многоязычную выписку Formül B), которую многие страны принимают без перевода.
- Поставить на свидетельство апостиль или легализовать его, чтобы иностранный орган власти ему доверял.
- Зарегистрировать брак в своём консульстве или в органе записи актов гражданского состояния родной страны, где это требуется для того, чтобы он имел там юридическую силу.
Правила сильно различаются между странами. Некоторые требуют, чтобы вы зарегистрировали брак в течение определённого срока; другие считают его действительным с момента регистрации в своём консульстве. Проверьте, чего ожидает именно ваша страна, и подтвердите любые сроки у юриста.
Распространённые ошибки, которых стоит избегать
Браки, которые задерживаются или отклоняются, обычно имеют одни и те же ошибки, которых можно было избежать:
- Подача документов, которые утратили актуальность к моменту их рассмотрения управлением.
- Использование обычного перевода вместо присяжного, нотариально заверенного.
- Полный пропуск этапа апостиля или легализации.
- Предположение, что религиозной церемонии достаточно без гражданской регистрации.
- Забывчивость в отношении присяжного переводчика, когда один из партнёров не может следить за церемонией на турецком языке.
Данное руководство является общей информацией, а не юридической консультацией. Требования меняются и различаются в зависимости от муниципалитета и вашего гражданства, поэтому короткая консультация перед началом может сэкономить много напрасных усилий.
Часто задаваемые вопросы
Нужно ли нам обоим находиться в Турции на протяжении всего процесса?
Оба партнёра обычно должны явиться лично, чтобы подать заявление, и, разумеется, на саму церемонию. Вам не обязательно находиться в Турции, пока вы собираете и легализуете документы в своей родной стране, но спланируйте поездку так, чтобы вы оба присутствовали на ключевых этапах.
Можем ли мы вместо этого вступить в брак в нашем посольстве или консульстве в Турции?
Иногда. Некоторые консульства могут заключать или регистрировать браки для своих граждан, но это полностью зависит от правил данной страны и от того, имеют ли оба партнёра это гражданство. Многие пары находят путь через турецкий орган записи актов гражданского состояния более простым и столь же широко признаваемым.
Изменится ли моя фамилия автоматически после брака?
Правила в отношении фамилии зависят от закона вашей собственной страны, а не Турции, поэтому ответ варьируется. Решите заранее, как вы хотите, чтобы ваша фамилия была записана, поскольку её последующее изменение в паспортах, визах и реестрах может быть медленным. Подтвердите процедуру для вашего гражданства у юриста.