Расторжение брака в чужой стране может казаться пугающим, особенно когда вы и ваш супруг имеют паспорта разных государств, а правила словно написаны для кого-то другого. В этом руководстве простым языком объясняется, как в общих чертах устроены развод и семейное право в Германии для международных пар.
Можно ли развестись в Германии и какой суд рассматривает дело?
Обычно вам не требуется быть гражданином Германии или заключать брак именно в Германии, чтобы развестись здесь. Как правило, значение имеет ваша связь со страной, а не гражданство. По общему правилу немецкий суд по семейным делам может рассмотреть ваш развод, если оба супруга постоянно проживают в Германии, либо на иных основаниях, предусмотренных европейскими и немецкими нормами.
Разводом занимается специализированный суд по семейным делам (Familiengericht, подразделение местного Amtsgericht). При спорном разводе немецкое право обычно требует, чтобы каждого супруга представлял адвокат. Если же оба супруга согласны, нередко адвокат нужен только тому супругу, который подаёт заявление, а другой может просто выразить согласие. Поскольку процессуальные правила отличаются от порядка во многих других странах, заранее уточните, что требуется именно в вашем случае.
Право какой страны применяется к вашему разводу?
Нередкой неожиданностью становится то, что немецкий суд не применяет автоматически немецкое бракоразводное право. В большей части ЕС суды используют единую систему норм (часто называемую правилами Рим III), чтобы определить, право какой страны регулирует развод. В общих чертах это обычно:
- право, которое супруги заранее и действительным образом выбрали, если это допускается; в противном случае
- право страны, где вы оба постоянно проживаете; а при отсутствии такового
- право вашего последнего совместного места жительства либо вашего общего гражданства.
Таким образом, немецкий суд может применить право другой страны, а иностранный суд может применить немецкое право. Нормы, определяющие, как делятся имущество, пенсионные права и содержание, могут различаться ещё сильнее, поэтому именно здесь ранняя консультация, как правило, экономит время и расходы.
Год раздельного проживания: ключевая особенность Германии
Немецкое бракоразводное право строится вокруг идеи о том, что брак распался безвозвратно, и главным способом подтвердить это служит период раздельного проживания. В большинстве случаев супруги должны завершить год раздельного проживания (Trennungsjahr), прежде чем развод может быть оформлен. Для иностранных пар часто важны несколько моментов:
- Раздельное проживание не всегда означает два разных адреса. Иногда супруги могут жить раздельно «в пределах одного жилья», чётко разделив свою жизнь под одной крышей, хотя это сложнее доказать.
- Если после года раздельного проживания оба супруга согласны, процедура обычно проходит проще.
- Когда один из супругов возражает, может потребоваться более длительное раздельное проживание, за рядом ограниченных исключений.
Точная продолжительность, исключения и способы доказывания раздельного проживания могут меняться, поэтому уточните актуальное положение дел у юриста.
Дети: опека и общение
Немецкое право проводит удобное различие между родительской ответственностью (правом принимать решения за ребёнка, известным как elterliche Sorge) и тем, где ребёнок в основном проживает. Состоящие в браке родители обычно несут родительскую ответственность совместно, и нередко она остаётся совместной и после развода, при этом одно из мест жительства, как правило, признаётся основным местом проживания ребёнка. Решения принимаются исходя из наилучших интересов ребёнка, а службы по делам молодёжи (Jugendamt), как правило, поощряют родителей договариваться самостоятельно, при этом суд вмешивается там, где договориться не удаётся.
Для международных семей особого внимания заслуживает один вопрос: родитель обычно не может просто переехать за границу вместе с ребёнком без согласия другого родителя или разрешения суда. Перемещение ребёнка через границу без надлежащего согласия может иметь серьёзные правовые последствия, поэтому, прежде чем планировать любой переезд, обратитесь за консультацией.
Содержание и пенсионные права
Германия признаёт несколько видов финансовой поддержки, которые рассматриваются отдельно от раздела имущества. Содержание ребёнка, как правило, рассчитывается исходя из потребностей ребёнка и дохода платящего родителя; на практике немецкие суды широко используют справочную таблицу (обычно известную как Düsseldorfer Tabelle) в качестве отправной точки. Показатели регулярно обновляются, поэтому относитесь к любой встреченной цифре как к ориентировочной и уточняйте актуальную сумму у юриста.
Содержание супруга может предоставляться в период раздельного проживания, а в некоторых случаях и после развода. Содержание после развода не назначается автоматически; оно зависит от таких факторов, как уход за малолетними детьми, возраст, состояние здоровья и продолжительность брака, при этом существует устойчивое ожидание, что взрослые обеспечивают себя сами там, где они разумно могут это делать.
Одной из особенностей, которая часто удивляет иностранные пары, является выравнивание пенсионных прав (Versorgungsausgleich), при котором пенсионные права, накопленные в браке, обычно балансируются между супругами в рамках развода. Как это работает применительно к иностранным или международным пенсиям, может быть непросто, поэтому заранее сообщите своему юристу обо всех зарубежных пенсиях.
Трансграничные сложности, на которые стоит обратить внимание
Международные разводы несут дополнительные подвижные элементы. Несколько из них чаще всего застают пары врасплох:
- Где подавать заявление. Если у каждого из вас есть связи с более чем одной страной, рассматривать дело может оказаться правомочным более чем один суд. В Европе нередко действует принцип «кто первый по времени», и выбор страны может повлиять на применяемое право, скорость и расходы.
- Признание на родине. Немецкий развод широко признаётся, но порядок различается по странам, а некоторые государства требуют дополнительной процедуры признания, поэтому уточните это у юриста в обоих местах.
- Документы и перевод. Иностранные свидетельства и документы из стран за пределами ЕС могут потребовать официального перевода и удостоверения (например, апостиля), поэтому заложите на это время.
- Активы в нескольких странах. Недвижимость, счета или предприятия за рубежом могут поднять вопрос о том, какой суд их делит, поэтому согласование консультаций между юрисдикциями помогает избежать противоречивых результатов.
Правила и пороговые значения в этой области меняются, и многое зависит от конкретных обстоятельств вашего дела, поэтому используйте изложенное как ориентир, а не как окончательный ответ.
Как сделать всё правильно
Развод в Германии следует ясной логике, как только вы разберётесь в годе раздельного проживания, в разделении между тем, какой суд рассматривает дело и какое право он применяет, а также в том, как решаются вопросы опеки, содержания и пенсионных прав. Для международной пары именно трансграничный уровень — это та сфера, где небольшие ранние решения могут иметь большое значение в дальнейшем. Эта статья содержит только общую информацию и не является юридической консультацией, поэтому, прежде чем действовать, поговорите с квалифицированным семейным юристом в Германии, который регулярно работает с иностранными клиентами и сможет подтвердить актуальные правила для вашей ситуации.